Т.1 · Гл. 69

Глава 68

Том 1Глава 691942 слов~10 мин

Выделите фрагмент текста — появится кнопка «Сообщить об ошибке» (откроется создание темы в форуме).

Два дня спустя, на рассвете…

Ример стоял на возвышении тренировочной площадки, хотя солнце еще не взошло.

Ученики, с волнением и ожиданием в глазах, смотрели на него.

— Последний раз говорю. За пределами семьи может случиться все, что угодно. Будьте бдительны и подозрительны. Если почувствуете, что не справляетесь, отступайте, не оглядываясь.

— Да!

Его взгляд упал на Раона, который стоял впереди всех. Раон спокойно кивнул.

— Тогда отправляйтесь. Обычно на это ушел бы месяц, но я открыл большой пространственный путь, так что вы доберетесь за две недели. Удачи.

— Спасибо.

Ример, как и во время тренировок, хлопнул в ладоши. Ученики поклонились ему и инструкторам, затем повернулись.

— Постройтесь в колонну по четыре. Двигайтесь боевыми группами, которые я назначил утром.

Ученики, по приказу Раона, быстро перестроились.

— Ха…

Ример, увидев это, усмехнулся.

— Он создал боевые группы?

Несмотря на то, что он был лучшим учеником, он был всего лишь подростком. Римера удивило его спокойствие, раз уж он смог продумать боевые группы, несмотря на напряжение перед заданием, которое они должны были выполнить без инструкторов.

— Он постоянно удивляет меня.

Римеру никогда не было скучно с Раоном. Этот мальчик всегда превосходил его ожидания.

— Больше всего меня удивил Гухвадан.

Когда он увидел, как Раон принял Гухвадан, который получил в награду за победу над Мартой, у него отвисла челюсть.

— Я и подумать не мог, что он сможет полностью усвоить его энергию.

Когда человек принимает эликсир, часть его энергии неизбежно теряется. Обычно нужно было обращаться к другим людям, чтобы минимизировать потери, но Раон смог усвоить всю энергию эликсира самостоятельно. Он был монстром во всех смыслах этого слова.

— Он справится.

У Раона был выдающийся талант не только к боевым искусствам и ауре, но и к чувствам. Он доказал это во время боя с 6-м тренировочным залом, поэтому Ример не сомневался, что он успешно выполнит задание.

— Мы готовы.

Раон, закончив построение, подошел к Римеру. Его спокойный взгляд не выражал ни волнения, ни ожидания.

— И это пятнадцатилетний…

Ример, чувствуя мурашки по коже, кивнул.

— Вперед.

— Есть, — тихо ответил Раон и повел учеников прочь из тренировочного зала.

— …

Ример долго смотрел им вслед.

Когда ученики ушли, к нему подошли инструкторы.

— Главный инструктор, разве нам не пора идти за ними?

— Нет, — Ример покачал головой. Он, сцепив руки за головой, зевнул. — Среди них есть тот, чьи чувства подобны чувствам призрака. Я немного посплю и догоню их.

Он пошел в свой кабинет.

— Ха…

— В… Все в порядке?

— Может, нам стоит пойти?

Ример, услышав встревоженные голоса инструкторов, только усмехнулся.

— Лучше бы они беспокоились об орках, а не обо мне.

Раон, идя впереди, оглянулся. 42 ученика шли колонной по четыре человека, но они были разделены на три группы.

Первая — группа учеников из побочных ветвей, которые следовали за Берреном Зигхартом, словно за своим господином.

Вторая — группа учеников из вассальных семей, которые соперничали с учениками из побочных ветвей. Однако Рунан, которая должна была быть их лидером, шла рядом с Раоном, поэтому их положение было немного неопределенным.

Третья — группа рекомендованных учеников из простолюдинов. Они следовали за Раоном с тех пор, как он помог им во время временной тренировки.

И, наконец, Марта, которая не принадлежала ни к одной из групп.

Раон, осмотрев лица учеников, закрыл глаза.

Честно говоря, раньше ему было все равно, что они делают и что с ними будет.

Хотя он и был учеником и принадлежал к Зигхартам, он не считал себя частью этой семьи. Он собирался уйти, как только вернет Сильвию на ее законное место.

Но…

После спаррингов с королевством Оуэн, первого задания и боя с 6-м тренировочным залом, он начал понимать, что это не так.

Он провел с ними много времени, и у него появились к ним чувства.

— И слова моей матери…

Голос Сильвии, которая просила его показать истинный дух Зигхартов, все еще звучал в его голове.

— Сложно.

Возможно, из-за того, что он был убийцей, ему было сложнее заботиться о своих товарищах, чем убивать врагов.

— Привал.

Раон остановился перед огромным деревом, обхватить которое не смогли бы и пять взрослых мужчин, вытянув руки. Ученики, прислонившись к дереву, сели на землю.

— У меня есть кое-что сказать.

Когда ученики, попив воды и отдышавшись, посмотрели на него, он встал перед ними.

— Возможно, некоторые из вас не любят меня, но сейчас я ваш лучший ученик.

Кто-то сжал кулаки, кто-то кивнул, а кто-то не отреагировал на его спокойные слова.

— Я знаю, что некоторые из вас не воспринимают задание всерьез, думая, что это просто прогулка. Вы можете думать, что хотите, но если вы будете вести себя так легкомысленно, вы или ваши товарищи можете погибнуть.

— Хмм…

Ученики, которые действительно так думали, неловко опустили головы.

— Как и сказал главный инструктор, во время задания может произойти все, что угодно. Не действуйте самостоятельно и следуйте моим приказам.

— Угу.

— Да!

Рунан и рекомендованные ученики громко ответили, а Марта и ученики из вассальных семей кивнули.

— …

Ученики из побочных ветвей, поглядывая на Беррена, молчали.

— Конечно, — Беррен, обливая голову водой, встал. — Я уже говорил тебе после боя с 6-м тренировочным залом, что я признаю тебя лучшим учеником. Я пойду за тобой даже в ад, если ты отдашь разумный приказ. Но если ты опозоришь имя Зигхарт, я не буду подчиняться тебе.

— А что для тебя значит "достойно имени Зигхарт"?

— Знать, что такое честь мечника. Помогать слабым, быть смелым перед сильными и усердно тренироваться, чтобы не показывать жалкое зрелище.

— …

Раон молча посмотрел в глаза Беррена.

— Я знаю. Я не забыл, как завидовал тебе, задирал тебя и не смог принять поражение, позоря имя Зигхарт. Я говорю это, потому что помню об этом. Я больше не покажу такого позора.

Беррен, сжав кулак, ударил себя в грудь. В его зеленых глазах горел огонь решимости.

— Он действительно изменился.

Он признал свои ошибки и дал обещание перед всеми. Это было не то, что можно было ожидать от пятнадцатилетнего ребенка.

— Хорошо. Я понял.

Раон кивнул. Он решил, что может доверять Беррену, который так изменился. Он убрал флягу с водой в рюкзак и повернулся.

— Продолжаем путь.

Беррен смотрел на Раона, который шел впереди, прокладывая путь по снегу. Его спина, хоть и окрепла, все еще была меньше, чем у него и других учеников.

— Но…

Его сила духа была несравнима с другими учениками.

Он постоянно наблюдал за Раоном во время их пути к месту выполнения задания, и понял, что упорство, которое тот показывал на тренировках, было ничто по сравнению с этим.

Раон не уставал. Точнее, он уставал, но не показывал этого.

Ученики изнывали от холода и усталости, а он всегда был спокоен и расслаблен. Благодаря этому ученики, которые шли за ним, меньше нервничали и тратили меньше сил.

— Если бы он пошел один, он бы уже давно добрался до места…

Это не было преувеличением.

Раон, будучи лучшим учеником, всегда дежурил по ночам. И он был единственным, кто не спал во время дежурства.

— И его сила тоже увеличилась.

Прошло полгода с тех пор, как он победил Кейна, члена главной ветви, который был на два года старше его, так что он наверняка стал еще сильнее. Возможно, он уже достиг уровня опытного мечника высшего ранга, а то и эксперта.

Честно говоря, он все больше думал, что не сможет победить его.

— Но я не сдамся.

Он еще не тренировался так усердно, как Раон, и сдаваться из-за соперничества — это недостойно имени Зигхарт.

Тук!

Беррен крепко сжал рукоять своего меча.

Благодаря Раону он пришел в себя. Он догонит его, чтобы отплатить ему за это.

— Жди меня, Раон Зигхарт.

Разноцветные крыши домов, словно перья павлина, образовывали красивый узор. Это была гордость деревни Себу — радужные крыши.

Раон и ученики, которые добрались до окрестностей деревни Себу через две недели, стояли на холме и смотрели на нее сверху вниз.

— Вот она.

— Наконец-то…

— Фух, теперь мы сможем нормально поспать.

Ученики, уставшие от ночевок на улице, с улыбкой разминали плечи и спины.

— Деревня Себу…

Хотя он и был здесь впервые, он немного изучил ее из-за задания. Это была небольшая деревня, где жили несколько семей и занимались земледелием. Там не было ни особых продуктов, ни достопримечательностей.

Раз в несколько лет на деревню нападали монстры, поэтому это не было каким-то особенным заданием. Вокруг деревни был построен деревянный частокол для защиты от монстров.

— Спускаемся.

Раон, осмотрев деревню и окружающие ее горы, кивнул.

— Да!

Ученики, поправив рюкзаки, начали спускаться с холма вслед за Раоном.

— Хмм?

Раон, прищурившись, слегка наклонил голову.

— Что это?

Он почувствовал что-то за своей спиной. Это было чувство, которое он испытывал каждый день во время тренировок убийцы. Чей-то взгляд.

— Инструктор? Нет.

Это был не взгляд инструктора, который наблюдал за ним, зная о его присутствии. Это был пронизывающий взгляд, словно изучающий его.

— Никто не заметил.

Лица учеников были напряжены из-за предстоящего боя с монстрами. Беррен, Марта и Рунан тоже, похоже, ничего не чувствовали.

— Естественно.

Этот взгляд был настолько слабым, что даже он не смог бы почувствовать его, если бы не был убийцей. Ученики не могли заметить его.

Он, опустив голову, начал осматриваться. Он еще не мог определить местоположение наблюдателя из-за своей слабой ауры и чувств.

— Плохо дело.

Он не знал, было ли это испытанием семьи или какой-то другой опасностью. В такой ситуации лучше было скрыться.

Раон, ничего не говоря, продолжил спускаться с горы. Он специально замедлил шаг, и вдруг почувствовал, как взгляд, который словно ощупывал его шею, начал удаляться.

Похоже, он возвращается на базу, чтобы доложить. Это был его шанс.

Уууунг.

Он создал тонкий барьер из ауры, чтобы заглушить звук, и обернулся.

— Беррен.

— Что?

Беррен, скрывая напряжение под маской спокойствия, поднял голову.

— На этом задании ты будешь лучшим учеником и будешь отдавать приказы.

— Что ты вдруг…

— На прошлом задании действовали только я и Рунан. На этот раз вы должны проявить себя. Докажи то, что говорил раньше.

— Говорил раньше…?

— Что ты покажешь, на что способен мечник Зигхарт.

— Хмм…

Беррен закусил губу. Судя по его нахмуренному лицу, он серьезно воспринял его слова.

Ученики, хоть и шли молча, но их уши и глаза были обращены к Раону и Беррену.

— Хорошо, — Беррен, медленно кивнув, ответил. Нерешительность исчезла из его глаз. — Я покажу вам, что я изменился. Вперед!

— Да!

Он ускорил шаг, и ученики из побочных ветвей, которые следовали за ним, тоже ускорились.

— Вы слышали?

— Да.

Ученики, которые обычно слушались Раона, сразу же кивнули.

— Рунан.

— Угу.

Рунан, поняв его без слов, посмотрела на учеников из вассальных семей, которые следовали за ней.

— Хмм…

— Хорошо.

Ученики из вассальных семей, хоть и были недовольны тем, что Беррен стал лидером, но все же кивнули.

— Марта, я объясню тебе позже, но сейчас считай Беррена лучшим учеником.

Наконец, он посмотрел на Марту, которая стояла рядом с ним. Она, с холодным выражением лица, закрыла и открыла глаза.

— Не нужно говорить мне это. Я уже сказала, что буду подчиняться тебе. Ты просто должен доказать это своими действиями.

Марта, сказав это, пошла к Беррену.

— Эти дети… они что, меняются?

Рас, словно ему что-то не нравилось, пробормотал низким голосом.

— Наглые ублюдки!

Как и ожидалось от психопата, который злился на все.

— Ты чувствуешь того, кто наблюдает за нами?

— Ты заметил? Ну, ты же получил мои характеристики, так что если бы ты не заметил, тебе пришлось бы откусить себе язык.

— Где он? И сколько их?

— Ты думаешь, я скажу тебе?

— Один, значит.

— Что?

— Ты не умеешь лгать, так что если ты сказал "он", значит, он один.

— Э… Этот…

Рас, дрожа от ярости, начал закипать.

— Даже если он один…

Хотя наблюдатель и был один, он не знал, сколько у него сообщников. Он не должен был терять бдительность.

— Хмм…

Раон, глядя на частокол деревни Себу, облизнул губы.

— Похоже, это задание будет не из легких.