Т.1 · Гл. 59

Глава 59

Том 1Глава 592179 слов~11 мин

Выделите фрагмент текста — появится кнопка «Сообщить об ошибке» (откроется создание темы в форуме).

Раон, изменив свои планы о тренировке, отправился в главное здание.

Хотя он и видел массивные, старинные двери приемной главного здания много раз, они всегда давили на него своей аурой.

Это было не из-за размера дверей, а из-за присутствия абсолютного правителя внутри.

— Не волнуйся, сегодня он будет только хвалить тебя, — Ример, стоявший позади, улыбнулся и похлопал его по плечу.

— Хм-хм.

Рядом послышалось тихое сопение Рунан. Она волновалась, когда спасала детей, но сейчас, перед главой семьи, не проявляла ни капли нервозности. Она действительно была странной.

Бам.

С громким звуком, словно шаги великана, двери приемной открылись. Мощная аура, словно порыв ветра, вырвалась наружу.

Раон, сопротивляясь ауре, которая была горячей, словно пламя в печи, вошел в приемную.

Гооооо!

Глен, как всегда, сидел на золотом троне и смотрел на него сверху вниз.

— Приветствуем главу семьи.

После приветствия Римера, Раон и Рунан одновременно опустились на колени.

— Разве он не говорил, что будет хвалить нас?

Раон нахмурился. Аура, исходящая от Глена, была слишком сильной для простой похвалы.

— Встаньте.

Глен, произнеся эти слова властным голосом, махнул рукой.

— Раон Зигхарт, Рунан Слион. Я слышал, что вы отличились на своем первом задании.

— Мы просто сделали все, что могли.

— …

Раон снова поклонился. Рунан последовала его примеру.

— Я слышал доклады, но расскажите мне, что вы сделали.

— Да. Когда мы прибыли на место, было четыре возможных места, где могли скрываться бандиты. Хотя бандиты и обладают способностями, подобными зверям, я подумал, что они могли покинуть горы, чтобы скрыться от преследования. Поэтому…

Он рассказал Глену, который выглядел безразличным, все, что произошло во время задания.

Глен не кивал и не менялся в лице. Он слушал его с безразличным видом.

— Все так, как я и слышал. То, что вы не растерялись на своем первом задании, уничтожили врагов и спасли заложников, — это действительно выдающееся достижение. Однако… — взгляд Глена стал холодным. — …ваш метод был слишком безрассудным. Если бы вы допустили хоть малейшую ошибку, если бы бандиты были сильнее, или если бы вы не сработались друг с другом, дети бы погибли, а вы получили бы серьезные раны.

Его тяжелый голос словно давил на Раона.

— План важен. Особенно для вас, учеников без опыта, нужно тщательно продумывать свои действия.

— Да…

— Если вы нашли следы, вам нужно было сначала посоветоваться с другими учениками и дать им указания. Твой опыт и сила слишком малы, чтобы действовать в одиночку.

— Простите.

Раон снова поклонился.

— Это похвала?

Хотя ему и сказали, что его будут хвалить, Глен только в начале сказал несколько одобрительных слов, а потом только критиковал его.

— Однако, несмотря на все недостатки вашего метода, вы добились успеха.

Глен кивнул в сторону, и его дворецкий, Роен, подошел к ним с золотым подносом.

— Я награждаю вас бронзовыми жетонами за успешное выполнение задания и спасение заложников.

— Вы хорошо поработали.

Роен, мягко улыбаясь, вручил Раону и Рунан бронзовые жетоны.

— Спасибо.

Раон и Рунан, взяв жетоны обеими руками, поклонились Глену.

— Ах, еще кое-что.

— Что такое?

— Что делать с этим эликсиром?

Раон достал «Двухцветный цветок», который он забрал у Бхукана. Нераспустившийся бутон был плотно сжат.

Глен, посмотрев на «Двухцветный цветок», покачал головой.

— Ты его добыл, так что он твой. Забирай.

— …Да.

Раон слегка склонил голову набок. Он не ожидал, что Глен отдаст ему этот довольно редкий эликсир.

— Можете идти.

Глен, словно сказав все, что хотел, откинулся на спинку трона и подпер подбородок рукой.

Раон и Рунан, поклонившись, вышли из приемной, пятясь.

В приемной, где остались только трое, воцарилась тишина.

— Пф-ф-ф.

Ример, не выдержав, рассмеялся.

— Что смешного? И тебя никто не звал, зачем ты пришел?

— Ну, если вы хотели лично услышать о подвигах Раона, зачем было придумывать отговорки?

Ример, глядя на нахмуренного Глена, ухмыльнулся.

— Он такой неискренний.

Глен уже знал обо всем, что произошло во время задания, ведь ему отправили отчет.

Ример не мог сдержать смех, глядя на Глена, который, притворяясь строгим, давал советы своему внуку, беспокоясь о нем.

— Это дедушкина любовь?

— Замолчи.

— Ах!

Ример, с улыбкой, прикрыл рот руками.

— Похоже, вы рассматриваете Раона как одного из кандидатов на место главы семьи.

— Что?

— В юном возрасте важнее всего развивать свои собственные навыки, а не заботиться о других. Но вы сказали Раону руководить другими учениками. Вы готовите его к тому дню, когда он будет претендовать на место главы семьи?

— …

Глен промолчал в ответ на проницательное замечание Римера. Он просто смотрел на него сверху вниз.

— Вы действительно заботитесь о нем. Вы не были таким даже со своими сыновьями…

— Замолчи.

— Может, вам стоит быть немного искреннее? "Внучок, ты хорошо поработал. Иди сюда, обниму тебя". Раон был бы рад…

— Ри.Мер.

Аура Глена усилилась. Вся приемная, и даже главное здание, начало дрожать.

— Ах!

Ример, стерев улыбку с лица, отступил назад.

— Хе-хе.

Когда аура Глена была на грани взрыва, Роен, мягко улыбаясь, встал между ними.

— Приятное зрелище.

— Что приятного?

— Я не видел, как вы двое дурачитесь, уже почти 30 лет. И я давно не видел вас таким.

В глазах Роена, покрытых морщинами, мелькнули воспоминания о прошлом.

— Хмм…

— О, как и ожидалось от Роена.

Глен ослабил свою ауру, а Ример снова улыбнулся.

— Ах, да, Раон кое-что не рассказал вам.

— О Южно-Северном Альянсе?

— Да. Молодой глава одного из их отрядов узнал имя Раона и ушел.

— Почему ты не остановил его?

— Он сам отступил, увидев ауру Раона. И я не мог напасть на него, раз уж он признал Раона и находился не на нашей территории.

— Хмф.

Глен фыркнул, но, похоже, не был сильно расстроен.

— Я просто хочу, чтобы вы были немного искреннее со своим внуком.

— Я всегда искренен со всеми.

— Эй, нет. Вот как нужно быть искренним.

Ример, словно актер, заложил руки за спину и кашлянул.

— Раон, я так горжусь тобой! Ты отлично справился с заданием. Поцелуй своего дедушку! Вот так! И Раон будет рад, и вы будете рады, и я буду рад! Все будут счастливы!

— Фух…

Глен вздохнул и встал с трона. Ужасающая аура, словно собираясь поглотить весь мир, заполнила приемную.

— Я… я пойду. У меня… важная встреча. Не в таверне!

Ример, потирая затылок, вышел из приемной, пятясь.

— Тц, он становится все более наглым.

Глен, цокнув языком, опустил руку.

— Но мне нравится. Вы похожи на себя прежних, когда вместе правили континентом.

Роен, отступая в сторону, слегка улыбнулся.

— Хмм.

Глен, ничего не говоря, скрестил руки на груди и откинулся на спинку трона.

— Похоже, это все благодаря молодому господину Раону. Я тоже начинаю испытывать к нему симпатию.

— Симпатия — это хорошо, но ты должен относиться ко всем одинаково, и к наследникам, и к ученикам.

— Вы правы.

Роен, улыбаясь, поклонился, а затем, выпрямившись, посмотрел на Глена. В отличие от его слов, уголки его губ были приподняты больше обычного.

Раон, выйдя из главного здания, сразу же направился в гостевой дом.

Хотя он и хотел сразу же начать тренировку, он решил сначала успокоить Сильвию и служанок, которые, вероятно, волновались за него.

Я тоже изменился.

В прошлой жизни он бы не стал думать о тех, кто ждет его, и просто пошел бы заниматься своими делами.

Но в этой жизни все было иначе. Он считал правильным сначала позаботиться о тех, кто дал ему любовь и заботу, которых у него не было в прошлой жизни.

Когда он подошел к гостевому дому, он услышал шум внутри.

Вот это мой дом.

Гостевой дом всегда был шумным и оживленным. Он уже начал чувствовать себя спокойно.

Раон, с улыбкой, открыл дверь.

— Что?

Он широко раскрыл глаза. В гостевом доме был тот, кого он совсем не ожидал увидеть.

— Дориан?

Дориан стоял в холле, окруженный Сильвией, Хелен и служанками.

— О, молодой господин, вы пришли?

— Что ты здесь делаешь?

— А, госпожа Сильвия попросила меня зайти и рассказать о том, что произошло на задании.

— И… И что?

— Да. Я рассказал им о ваших героических подвигах. Хнык!

Дориан вытер слезы, которые навернулись на его глазах.

— Молодой господин…

— Наш молодой господин…

Похоже, он действительно рассказал им все, потому что служанки вытирали глаза рукавами.

— Вот черт…

Раон хотел рассказать им все в общих чертах, чтобы они не волновались, но не ожидал, что Дориан сам все расскажет.

— Раон!

— Молодой господин!

Сильвия и Хелен, уперев руки в бока, одновременно подошли к нему.

— Я… Я не хотел…

— Ты молодец!

Когда он хотел оправдаться, Сильвия крепко обняла его и похлопала по спине.

— Что?

Раон, удивленный ее реакцией, широко раскрыл глаза.

— Ты что, думал, что я буду ругать тебя?

— Вы всегда говорили мне быть осторожным.

— Первый предок Зигхартов взял в руки меч, чтобы защитить слабых. С тех пор Зигхарты защищают слабых и жителей своих земель.

Красные глаза Сильвии заблестели, словно рубины.

— Я тоже хотела стать мечником, который следует духу Зигхартов, так что как я могу ругать тебя за то, что ты рисковал своей жизнью, чтобы спасти заложников?

Она крепко сжала его руку. Ее тепло словно снимало с него усталость.

— Я горжусь тобой.

— Да!

— Это правда!

— Я завтра пойду в главное здание и всем расскажу об этом!

Сильвия снова обняла его, а Хелен и служанки, со слезами на глазах, закивали.

— Я не понимаю.

Раон тихо вздохнул.

— Чувства — это действительно сложная вещь.

Но ему было приятно чувствовать их тепло.

— Кстати, а где Дориан?

Он хотел найти Дориана, но того нигде не было видно.

— Этот трус давно сбежал.

— Вот черт!

У него действительно были быстрые ноги.

Раон, поужинав в гостевом доме и переодевшись, отправился в 5-й тренировочный зал. Сильвия и Хелен уговаривали его отдохнуть, но ему хотелось подвигаться.

— Это он?

— Да, Раон Зигхарт.

— Он не выглядит сильным. И его аура слабая…

— Но он действительно один убил всех бандитов.

— Да, Ример может хвастаться, но он не стал бы лгать о таком.

Он чувствовал на себе взгляды мечников. Похоже, новости о его задании уже распространились по всей семье.

— Этот рыжеволосый…

Он вздохнул, понимая, что это дело рук Римера.

— Уничтожить 30 бандитов с опытным мечником во главе в одиночку — это выдающееся достижение.

— Говорили, что он был на грани смерти из-за своей болезни. Наверное, ему просто повезло.

Ему было немного неловко слышать похвалу, пусть и с примесью сомнения, ведь он привык к оскорблениям и презрению.

Но он сам решал, как ему относиться к этому. Ему не нужно было обращать внимание на слова других.

Раон, проигнорировав шепот мечников, вошел в 5-й тренировочный зал. Как и ожидалось, там никого не было.

Он немного размялся и вытащил меч. Он медленно поднял его и принял среднюю стойку. Он, сохраняя базовую стойку мечника, вспоминал свой последний бой.

Я был немного медленным.

Хотя бандиты и окружили его, у него был шанс убить Бхукана с самого начала. Но он потратил слишком много времени, отвлекаясь на детей и бандитов.

В реальном бою важно уметь использовать свои навыки на полную. Этот бой можно было считать провалом.

Однако…

Теперь он знал.

Он знал, в чем была его ошибка, и как ее исправить.

Моя аура и мое тело немного не синхронизированы.

Хотя его тело и двигалось так, как он хотел, его аура немного отставала.

Аура и тело должны двигаться одновременно, как два лезвия ножниц.

Фууух.

Раон, сделав глубокий вдох, медленно поднял меч. Аура, исходящая из его даньтяня, потекла по мечу. Хотя его движения были медленными, они рассекали воздух.

Спина Раона покрылась потом, хотя он почти не двигался. Медленные движения требовали больше сил.

Раон продолжал размахивать мечом, пока не исчерпал всю свою ауру.

Когда его аура истощалась, он шел в комнату для медитации, восстанавливал ее, а затем возвращался и снова тренировался. Его первый день после возвращения с задания был полон пота.

В маленькой таверне, затерянной в трущобах на территории Зигхартов, раздавался только один голос.

— …И вот так мои ученики спасли детей, которых взяли в заложники бандиты. Хотя у главаря бандитов была аура на сабле, Раон разрубил ее пополам!

Рыжеволосый эльф, взойдя на стол, словно произнося речь, рассказывал о Раоне и Рунан. Судя по его красному лицу, он был очень пьян.

— Ооо!

— Ример, ты, похоже, нашел свое призвание? Ты хорошо учишь детей.

— Эй, это не он, а его ученики такие талантливые.

— Да, он не из тех, кто может стать хорошим учителем.

Люди, которые сидели за столами, похоже, были не воинами, а обычными жителями, и хихикали.

— Эй, хватит спорить. Если вам понравилась история, платите. Я пять раз подряд проиграл в карты, сегодня я хочу отыграться…

Когда он, нахмурившись, поставил пустой стакан на стол, на стол упала золотая монета.

— Что?

Ример, посмотрев на монету, поднял голову.

Перед ним стоял мужчина с суровым лицом, широкими плечами и аурой, словно у генерала на поле боя. Это был Метун, главный инструктор 6-го тренировочного зала.

— Метун? Давно не виделись.

— Да.

Метун медленно кивнул.

— Ну, в любом случае, спасибо.

— …

— Эй, ты отпустишь ее?

Ример хотел взять золотую монету, которую Метун положил на стол, но не мог поднять ее из-за его пальца.

— Ты уверен в своих словах?

— Каких словах?

— Что ученики 5-го тренировочного зала — сильнейшие среди учеников Зигхартов.

— Конечно, мои ученики лучшие.

— Ты любишь пари.

Глаза Метуна загорелись.

— Давай заключим пари.